Gülten Akın | Bleu autour, éditeur

Jeter des ponts entre les lieux, les langues et les temps ; dire l’exil, déjà celui de l’enfance. ...Suite




38 avenue Pasteur
03500 Saint-Pourçain-sur-Sioule
France
+33 (0)4 70 45 72 45
dialogue {at} bleu-autour {point} com

Nous avons vécu. Nous avons mis à part la poésie
pour faire contrepoids aux montagnes.
Maintenant ? Comme ça ? Dans cette situation ?
Les fleurs ne vont pas éclore aux Indes.
Notre maître l’Esquimau donnera toutes ses clés
Dans la chambre en sécurité, sifflant et riant aux éclats
Dans le bien, le bonheur, dans l’ordre respirant
tandis que vient l’été, que s’allongent les jours.
_J’ai vu la mer

Gülten Akın

Gülten Akın (1933), née à Yozgat (à l’est d’Ankara), suit des études de droit, puis exerce la profession d’avocate, qu’elle abandonne pour suivre son époux, sous-préfet dans différentes régions d’Anatolie, avant de s’établir à Ankara. D’abord influencée par F.H. Dağlarca et Behçet Necatigil, dans L’Oeillet rouge (Kırmızı Karanfil, 1971) elle utilise avec bonheur des tournures de la langue du peuple, ainsi que des formes traditionnelles, lamentations funèbres ou ballades (türkü). Elle assimile aussi, dans L’Épopée de Seyran (Seyran Destanı, 1979), la langue épique de Nâzım Hikmet.

Gülten Akın

A Publié

X