Jeter des ponts entre les lieux, les langues et les temps ; dire l’exil, déjà celui de l’enfance. ...Suite




38 avenue Pasteur
03500 Saint-Pourçain-sur-Sioule
France
+33 (0)4 70 45 72 45
dialogue {at} bleu-autour {point} com

L’histoire d’amour, une nuit d’insomnie, de Rosie Pinhas-Delpuech avec l’écrivain Yaakov Shabtaï (1934-1981), dont elle traduit de l’hébreu Pour inventaire au début des années 1990.
Un corps à corps avec lui, ses mots, ses fulgurances, qui la conduit à elle, à ses langues, à sa voix.
Elle se traduit, traduire c’est écrire. Elle retrouve une musique d’enfance, « une petite musique unique, chacun a la sienne, quand on la perd on est perdu ».

Papier

  • 13 x 17 cm

  • 80 pages

  • 10 €

  • septembre 2011

  • ISBN 978-2-3584-8026-0

Numérique

Version numérique
non disponible
pour l’instant

Audio seul

Version sonore
non disponible
pour l’instant

Genre-s

Préface

Sans

Traduction

Version Originale

Postface

Sans

Direction

Sans

Illustrations

Sans

Télécharger

Couverture

Avec
le
soutien
de
X
X